SBBH AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBBH - Pampulha - Carlos Drummond de Andrade
SBBH AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
195107S 0435702W
137°T / 1161M FM THR 13
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
340°T / 09,0KM FM Belo Horizonte.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
2589 FT (789 M) / 31° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-22 FT (-6.82 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
23° W (2023) / 0°4' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR Aeroportos
Praça Bagatelle, 204 – Aeroporto
31270-705 BELO HORIZONTE/MG BRASIL
Tel: +55 31 3490- 2001
Fax: +55 31 3490-2155
AFS: SBBHYDYX
email: sbbh@infraero.gov.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBBH AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 0830 - 0230
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
H24
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 0830 - 0230
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 0830 - 0230
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0830 - 0230
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 0830 - 0230
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0730 - 0100
PETROBRAS. Demais HR O/R TEL.: (31) 3441-3477 e (31) 3491-3263
, DLY 0800 - 0200
JET FLY: (Somente TF) Demais HR O/R TEL.: (31) 3494-6517 e (31) 99178-6111.
SHELL: Demais HR O/R TEL.: (31) 3491-4878, (31) 98950-3979, (31) 7811-9145.

DLY 0730 - 0100
PETROBRAS. Other HR O/R THRU TEL.: +55 (31) 3441-3477 and (31) 3491-3263
, DLY 0800 - 0200
JET FLY: (Only TF) Other HR O/R TEL.: +55 (31) 3494-6517 and (31) 99178-6111.
SHELL: Other HR O/R TEL.: +55 (31) 3491-4878, (31) 98950-3979, (31) 7811-9145.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Para operações entre 0230 - 0430, o operador da aeronave deverá solicitar por e-mail apoc.plu@grupoccr.com.br a administração do aeroporto, com antecedência MÍNIMA de 2HR.
Somente serão autorizados voos quando:
01 - Transportando ou destinadas a transportar enfermo ou ferido grave;
02 - Transportando órgãos vitais para transplante humano;
03 - Engajada em operação de busca e salvamento; ou
04 - Em operação MIL, assim definida pela autoridade competente.
For operations between 0230 - 0430, the aircraft operator must request the airport administration by e-mail apoc.plu@grupoccr.com.br, at LEAST 2 hours in advance.
Flights will only be authorized when:
01 - Transporting or intended to transport a seriously ill or injured person;
02 - Transporting vital organs for human transplantation;
03 - Engaged in a search and rescue operation; or
04 - In a MIL operation, as defined by the competent authority.

  RMK
SBBH AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Todas as facilidades para manuseio de carga até 5 T.
Up to 5 tonnes handling possible.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Petrobras:
AVGAS: 2 caminhões de 3.000 L, 1,7 L/SEC. Capacidade: 46.000 L.
Jet A1: 1 caminhão de 11.000 L, 13,3 L/SEC e 2 caminhões de 12.000
L, 13,3 L/SEC. Capacidade: 174.000 L.
Shell:
AVGAS: 2 caminhões de 3.300 L, 2,2 L/SEC Capacidade: 42.000 L.
Jet A1: 3 caminhões de 13.000 L, 13,0 L/SEC. Capacidade: 217.500 L

Petrobras:
AVGAS: 2 trucks 3;000 L, 1,7 L/SEC. Capacity: 46;000 L.
Jet A1: 1 trucks 11;000 L, 13,3 L/SEC and 2 trucks 12;000 L, 13,3 L/SEC.
Capacity: 174;000 L.
Shell:
AVGAS: 2 trucks 3;300 L, 2,2 L/SEC. Capacity : 42;000 L. Jet A1: 3
trucks 13;000 L, 13,0 L/SEC. Capacity : 217;500 L.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Somente para ACFT de pequeno porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Only for small ACFT by previous agreement with the owner.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Pequenos, médios e grandes reparos, mediante acordo com empresas de manutenção.
Repair facilities by previous agreement with the maintenance company.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBBH AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Próximo ao AD e na cidade.
Near the AD and in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD, com capacidade para até 50 refeições por hora, no horário das 1200 às 2300, ou na cidade.
At AD, with capacity of up to 50 meals per hour, from 1200 to 2300, or in the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aids at AD and hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: No AD, somente caixas eletrônicos.
Correios: Na cidade.
Bank: At AD, ATM only.
Post: In the city.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade.
In the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBBH AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
04 caminhões de combate à incêndio, 01 ambulância e 01 carretinha de salvatagem.
04 fire fighting trucks, 01 ambulance and 01 holster.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24 - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (31) 3490-2014 e (31) 3490-2150.
Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): Capacity to remove Learjet 24 ACFT - Weight 6,300 kg, TEL activation: (31) 3490-2014 and (31) 3490-2150.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL.
  RMK
SBBH AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBBH AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Aviação Comercial
Commercial Aviation
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/B/X/T
1
Aviação Comercial
Commercial Aviation
Concreto
Concrete

PCN 44/F/B/X/T
2
Aviação Geral
General Aviation
Concreto
Concrete

PCN 44/F/C/X/T
2
Taxilane 9 do LTD ACFT com envergadura máxima de 16m.
Taxilane 9 of the LTD ACFT with a maximum wingspan of 16m.
Concreto
Concrete

PCN 44/F/C/X/T
3
NIL
NIL
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
18 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/B/X/T
APN 1
30 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/B/X/T
APN 2
11 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/C/X/T
B
17 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/B/X/T
C
18 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/B/X/T
D
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/C/X/T
E
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/C/X/T
F
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 44/F/C/X/T
Hangars (Access)
8 M
Asfalto
Asphalt

NIL
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
Ver ADC.
See ADC.
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
195104S 0435715W
195102S 0435702W

  INS checkpoints
6
RMK
Pátio 2 com iluminação noturna.
TWY D LTD para ACFT com envergadura máxima de 29m.
TWY de APN 9 do APN 02 LTD para ACFT com envergadura máxima de 16m.
Apron 2 with night lights.
TWY D LTD for ACFT with a maximum wingspan of 29m.
Taxilane 9 from APN 02 LTD for ACFT with a maximum wingspan of 16m.

  RMK
SBBH AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo nas pistas de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves. 
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios de aeronaves. 
Linhas de segurança no pátio principal.

Centerline horizontal marking in TWY of aprons and aircraft parking access. 
Horizontal marking of aircraft parking stands at the aircraft apron. 
Safety lines at the main apron.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 13/31:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, do Pátio 1, do Pátio 2 e de Acesso a Hangares. 
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, B, C, D, E e F.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C, D, E, F e de Acesso a Hangares.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória de pista de decolagem nas TWY A e D.
Luzes de borda nas TWY A, B, C, D, E, F, do Pátio 1 e do Pátio 2.

RWY 13/31:
Horizontal marking for area BFR threshold, designation, centerline, threshold, aiming point, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.

TWY:
Horizontal marking for: centerline in all TWY.
Horizontal marking for edge in TWY A, B, C, D, E, F, APRON 1, APRON 2 and TO Hangar.
Enhanced horizontal marking for centerline in TWY A, B, C, D, E and F.
Horizontal marking for landing and take-off runway holding position in TWY TWY A, B, C, D, E, F and TO Hangar.
Horizontal marking for mandatory instruction at take-off runway in TWY A and D.
Edge lights in TWY A, B, C, D, E, F, APRON 1 and APRON 2.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBBH AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBBHOB001
POLE
195007S 0435300W
853 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB002
TOWER
195209S 0435727W
867 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB003
BUILDING
195231S 0435920W
891 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB004
BUILDING
195220S 0435500W
853 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB005
BUILDING
195222S 0435457W
870 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB006
BUILDING
194920S 0435842W
843 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB007
BUILDING
194921S 0435846W
856 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB008
BUILDING
195351S 0435527W
900 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB009
BUILDING
195350S 0435528W
906 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB010
BUILDING
195252S 0435526W
861 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB011
BUILDING
195322S 0435530W
874 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB012
BUILDING
195320S 0435530W
884 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB013
BUILDING
195225S 0435456W
849 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB014
BUILDING
195223S 0435456W
858 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB015
BUILDING
195310S 0435533W
854 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB016
BUILDING
195213S 0435923W
869 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB017
BUILDING
195213S 0435926W
885 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB018
BUILDING
195039S 0435910W
850 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB019
BUILDING
195142S 0435709W
864 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB020
BUILDING
195231S 0435920W
890 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB021
BUILDING
195329S 0435853W
947 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB022
BUILDING
195327S 0435850W
936 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB023
BUILDING
195326S 0435852W
936 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB024
BUILDING
195329S 0435851W
917 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB025
BUILDING
195332S 0435856W
971 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB026
TOWER
195205S 0435630W
866 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB027
BUILDING
195255S 0435839W
857 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB028
BUILDING
195131S 0435716W
842 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB029
BUILDING
195132S 0435716W
851 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB030
BUILDING
195145S 0435710W
855 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB031
POLE
195023S 0435454W
879 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB032
BUILDING
195222S 0435503W
858 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB033
BUILDING
195219S 0435504W
869 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB034
BUILDING
195007S 0435958W
854 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB035
BUILDING
195145S 0435655W
855 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB036
BUILDING
195143S 0435655W
847 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB037
BUILDING
195132S 0435716W
851 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB038
BUILDING
195226S 0435650W
867 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB039
BUILDING
195129S 0435703W
854 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB040
BUILDING
195210S 0435711W
848 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB041
BUILDING
195213S 0435713W
857 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB042
BUILDING
195218S 0435856W
873 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB043
BUILDING
195221S 0435855W
897 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB044
TOWER
195113S 0435722W
840 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB045
TOWER
195224S 0435619W
867 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB046
BUILDING
195137S 0435652W
848 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB047
BUILDING
195321S 0435537W
867 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB048
BUILDING
195323S 0435535W
858 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB049
BUILDING
195219S 0435630W
865 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB050
BUILDING
195220S 0435628W
877 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB051
BUILDING
195817S 0435535W
1320 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB052
BUILDING
195221S 0435459W
857 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB053
BUILDING
195222S 0435457W
869 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB054
TOWER
195817S 0435548W
1354 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB055
TOWER
195222S 0435857W
908 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB056
BUILDING
195216S 0435501W
876 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB057
BUILDING
195327S 0435524W
879 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB058
BUILDING
195040S 0435907W
837 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB059
BUILDING
195250S 0435513W
868 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB060
BUILDING
195053S 0435619W
845 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB061
TOWER
195410S 0435455W
913 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB062
POLE
195257S 0435456W
885 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBHOB063
BUILDING
195217S 0435503W
851 M / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBBHOB065
BUILDING
184335S 0472921W
965 M / NIL
NIL
 

NIL
SBBH AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 Belo Horizonte
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0830 - 0230
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMV-BS
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
MET Radar
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Belo Horizonte TWR, Belo Horizonte APP, Brasília ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br e demais INFO, consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER). TEL.: (21) 2101-6865, (21) 2174-7303, (21) 2174-7305, (21) 2174-7306, (21) 2174-7312 ou (21) 99499-7617.
OPR NAV BRASIL.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br and other INFO must be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER). TEL: +55 (21) 2101-6865, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 2174-7305, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7312 or +55 (21) 99499-7617.
OPR NAV BRASIL.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBBH AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
13
110.76°
2364 x 45
RWY: PCN 44/F/B/X/T
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt
SWY: NIL
THR: 195049.44S
0435737.72W
GUND: -7 M
THR: 787 M / 2581 FT
TDZ: NIL
31
290.76°
2364 x 45
RWY: PCN 44/F/B/X/T
Concreto e asfalto
Concrete and asphalt
SWY: NIL
THR: 195116.66S
0435621.82W
GUND: -7 M
THR: 789 M / 2588 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
13
NIL
NIL
NIL
2484 x 280
90 x 90
NIL
NIL
31
NIL
NIL
NIL
2484 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
13
NIL
31
NIL
SBBH AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
13
2364
2364
2364
2364
NIL
31
2364
2364
2364
2364
NIL
SBBH AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
13
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.8°
54 FT
NIL
NIL
31
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.86°
64 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
13
1794 M
Branco
White
LIM
60 M

570 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
31
1794 M
Branco
White
LIM
60 M

570 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBBH AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2.3 SEC
195101S 0435741W
DLY 0830 - SR, DLY SS - 0230
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
Biruta Iluminada: 19º50'56"S/43º57'26"W Anemômetro de concha do lado direito, a 398m da THR 13 e a 101m do eixo da RWY. Iluminado.
Lighted windsock: 19º50'56"S/43º57'26"W Cup anemometer to the right side, 398 m from THR 13 and 101 m from RWY centerline. Lighted.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN 1 / APN 2 / B / C / D / E / F - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária (grupo gerador) de energia para as luzes. 10SEC.
Secondary power source (generator equipment) for aerodrome essential lights: 10SEC.
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
Fonte secundária ( grupo gerador) de energia para todas LGT da RWY.
Secondary power source (generator equipment) for all RWY LGT.

  Remarks
SBBH AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBBH AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Belo Horizonte CTR
193637S 0434549W - 194331S 0433928W - 195641S 0434509W - 195935S 0435116W - 195846S 0435651W - 195618S 0435733W - 195133S 0441048W - 193453S 0441158W - 194839S 0435917W - 194628S 0434859W 
  5500 FT AMSL


 
  GND
 
C
BELO HORIZONTE CONTROL
CONTROLE BELO HORIZONTE

Inglês, Português
English, Portuguese
8000 FT AMSL
DLY 0830 - 0230

Exclui-se a CTR Confins
OBS AIC específica sobre a Circulação Visual na Terminal Belo Horizonte

CTR Confins is excluded
OBS specific AIC on Visual Circulation at Belo Horizonte Terminal

SBBH AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
TAXI
SOLO BELO HORIZONTE
BELO HORIZONTE GROUND

121.600 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2100

NIL
ATIS
INFORMAÇÕES BELO HORIZONTE
BELO HORIZONTE INFORMATION

127.450 MHZ
NIL
NIL
DLY 0830 - 0230

NIL
TWR
TORRE BELO HORIZONTE
BELO HORIZONTE TOWER

118.000 MHZ
NIL
NIL
DLY 0830 - 0230

NIL
SBBH AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 13
IPM
109.300 MHZ
H24

NIL
NIL
NIL
NIL
DME 13
(23° W)
IPM
109.300 MHZ
CH 30X
H24

195119.5S
0435613.7W
786 M
NIL
NIL
VOR/DME
(23° W)
BHZ
117.700 MHZ
CH 124X
H24

195008.8S
0440012.8W
882 M
NIL
U/S ENTRE / BTN RDL 072 E / AND 082
U/S ENTRE / BTN RDL 128 E / AND 138
U/S ENTRE / BTN RDL 202 E / AND 212

SBBH AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais, que estão disponíveis na administração do aeroporto.

Proibido check de motores nos pátios, pistas e hangares DLY 2300-1100.

PRB TGL de FLT de treinamento e check ANAC nos dias e HR: MON TUE SAT 1200-1500 WED TIL FRI 1200-2000 SUN 1900-2100. DEMAIS HR PPR TWR BELO HORIZONTE.

Somente será permitido para os voos domésticos regulares de passageiros o MAX de 40min para permanência nos boxes de PRKG.

Ponto de espera RWY 13 localizado TWY A em frente à biruta.

AD OPS de ACFT asas rotativas de SER PUB poderão ocorrer fora do HR SER do AD, mediante OPS exclusivas via pátios.
- Restrições operacionais:
a. O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4C ou inferior.
b. Permitida a OPS de ACFT com número de código de referência do AD 3 ou 4 apenas em Condições Meteorológicas de Voo Visual (VMC), conforme Nível Equivalente de Segurança Operacional - NESO.
Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.

O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
 
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.plu@grupoccr.com.br

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

NIL

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

No pátio 1 e 2 no AVBL para permanência/estadia ACFT vinculadas a práticas de voos de instrução.
 

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Proibido taxiamento aéreo sobre áreas gramadas próximas aos pátios 1 e 2.
Autorizações de pousos e decolagens em pontos não adequadamente visíveis pela TWR deverão obedecer o
contido no item 7.4.5 da ICA 100-4.
Proibido rolagem de helicópteros sobre as áreas gramadas, próximo às aeronaves estacionadas ou em posições remotas.

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBBH AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBBH AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Nil

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Não será aceito AFIL pelo APP Belo Horizonte. ACFT com PLN VFR que operem a partir de AD desprovido de órgão ATS e que não planejem ingressar em espaço aéreo controlado ou em ZIDA estão dispensadas de apresentação de PLN, desde que não pretendam utilizar os serviços de informação de voo e de alerta.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBBH AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Concentração de pássaros (Urubus) no setor VOR BHZ e no setor de aproximação final da RWY 13.

Observações locais

Nil
SBBH AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBBH AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL